Svanberg och de freudianska dvärgarna

Litet citat av Carl-Henric Svanberg, som försöker be det amerikanska folket om ursäkt för BPs oljeutsläpp och hur de har hanterat katastrofen:

“We care about the little people”

[picapp align=”none” wrap=”false” link=”term=svanberg&iid=9132280″ src=”http://view3.picapp.com/pictures.photo/image/9132280/obama-meets-with-chairman/obama-meets-with-chairman.jpg?size=500&imageId=9132280″ width=”500″ height=”327″ /]
Carl-Henric Svanberg


Liten engelsk ordlista:

Small people= Vanligt folk.

Little people= Mindre värdefulla människor, eller: Kortvuxna människor (“dvärgar”).

Litet citat från Wikipedia:

“En freudiansk felsägning är ett begrepp inom psykologin. Felsägningen går ut på att en person avser att säga en sak, men av misstag säger något annat. Det av misstag sagda är då det som personen faktiskt menar, på ett semi-omedvetet plan.

Felsägningen anses, enligt denna skola, vara ett tecken på en bortträngd längtan, t. ex. av sexuell karaktär eller något som på annat sätt socialt sett är olämplig att yttra.

Ex.

– Ska vi spela vårt favoritspel?

– Nej. Jag menar jo, det är jättekul.

“Nej” är i ex. ovan den freudianska felsägningen och representerar personens egentliga åsikt som filtrerat genom överjaget får en innebörd anpassad till den sociala situationen. En freudiansk felsägning är alltså när överjaget inte “hinner med” att censurera våra tankar.”

Om jag hade jobbat som engelsklärare idag hade jag tyckt att det var ett perfekt tillfälle att upplysa om vikten av att hålla kollorden man använder. Small används oftast för att beskriva storlek, medan little används även till exempel för att uttrycka en känsla och är mindre neutralt.

Nu är inte jag engelsklärare, så jag nöjer mig med att konstatera att BP bryr sig om småväxta människor; personer som är kortare än 150 cm. Varför det är viktigt att uttrycka att de bryr sig om just småväxta är lite oklart. Kanske har Svanberg sett lite för många filmer och tror att småväxta är sagoväsen som kan skicka förbannelser på honom annars.

Ja, så är det nog. Han tänkte nog på att hålla sig väl med vittra. Vitterfolket är lite kortare än människorna, och bor i underjorden och har magiska krafter. Det är nog de som Svanberg är rädd att stöta sig med. Och han sa åtminstone inte “midget”.

Se filmen med uttalandet här, eller se det här. Läs även andra bloggares intressanta åsikter om , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

This entry was posted in Funkis, Kultur och media, Politik, Psykologi, Språk and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

7 Responses to Svanberg och de freudianska dvärgarna

  1. drKotte says:

    Han är bara oroad för de kortväxta, för när haven stiger av växthuseffekten skapad av BP (et al) så blir de ju de första att drunkna!!

  2. Dr Sigmund Zoid says:

    Insikten jag fick av hans uttalande var vikten av att man, om man som jag inte helt behärskar alla nyanser i ett språk, ha en brutal accent som indikerar detta. Så folk förstår att grodorna kanske hoppar ur ens mun. Hans accent är kanske det som kan rädda honom…

    Själv så ska jag börja prata med svensk-politiker-accent nästa gång jag pratar med någon som har engelska som modersmål…

    …men det är ju också trevligt att BP bryr sig om småväxta människor såklart iofs…

  3. Kotte: Ja, det kanske är det han menar?

    Zoid: Det har jag också tänkt på. Om man talar med kraftig brytning så kan det i vissa fall ses som en förmildrande omständighet för att man inte “beter sig perfekt” också. Det är därför jag inte har något emot att det ibland hörs att jag inte har engelska som modersmål, för det underlättar liksom när jag råkar klanta till det, att folk bara tänker att jag är en konstig utlänning…

  4. David N. says:

    Men… Han säger ju “small people”, inte “little people”, och det är ju det som jänkarna är sura på. Vad han borde sagt är “the common people” eller något liknande. Själv är jag betydligt bättre på engelska än Svanberg och jag hade faktiskt ingen aning om att “small people” var nedsättande. Men allt är ju nedsättande på amerikanska, åtminstone enligt någon gruppering.

  5. Eh.. är det jag som tänkt ett steg för långt nu? Jag blir osäker. Måste lyssna igen.

  6. Emma says:

    Han sa “small people”. Han kunde ha använt “little people” men allra bäst vore det om han sagt “ordinary people”, detta begrepp är oladdat eller ibland positivt laddat bland amerikaner. Jag tycker verkligen inte man ska trivialisera ordval. Tänk bara på allt klokt Immanuel skrivit om hon, han och hen.

    Vikten av att uttrycka sig korrekt borde han som företagsledare ha koll på! Speciellt om han ska prata utanför vita huset och förklara sig för 300 miljoner amerikaner. Jag förstår deras frustration!

    (För mig som engelsklärare har han just producerat ett “skolexempel” på vikten av att kunna nyanserna i ett språk för att kunna uttrycka sig på bästa sätt för att inte bli misförstådd. Tack för det lektionsuppslaget Svanberg.)

  7. Ah, jag har alltså blandat ihop det han har sagt. Det blir lätt så när man försöker få ordning på det där som man tror sig veta men sedan blir osäker på 🙂

    Jag tycker hursomhelst att det är ett lysande exempel på varför det inte räcker med att kunna “skolboksengelska” om man ska ta sig fram internationellt. Och så är det ett lysande exempel på att svenskar inte alltid är så otroligt bra på engelska som många tror sig vara…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *