“Jag vill vara din Margareta” eller “Jag vill vara din, Margareta”: Hur ett komma byter kön på satsen

Genom fönstret strömmar toner från någonstans långt bort; antagligen någon uteservering. För en liten stund sedan var det “Jag vill vara din, Margareta”.

Ja, titeln stavas så, enligt Wikipedia; med ett komma. Sten och Stanley sjunger den för Margareta, och inte om att vilja vara någons Margareta. Detta trots att låttexten börjar så lovande:

“Ingen vet, det jag vet, en hemlighet
Någon som jag tycker om har gjort mig het
Kan jag hjälpa att jag känner det så här?”

När jag googlar titeln är det faktiskt rätt ont om rubriker som skriver ut kommat. De allra, allra flesta skriver bara Jag vill vara din Margareta. När jag söker på frasen med , utskrivet är det ändå bara sju av de hundra första träffarna som faktiskt har ett , mellan din och Margareta.

Sökresultat på Google av 'Jag vill vara din, Margareta'. Den enda träff som skriver ut kommat är Wikipedia

Folk i allmänhet stavar alltså låttiteln som om den handlar om den manliga sångarens hemliga dröm om att få vara Margareta. Antingen är svenskar queerare än vad jag trodde, eller så är de slarviga med stavningen.

Läs även andra bloggares intressanta åsikter om , , , , , , , , , , ,

This entry was posted in Bilder, Genus, HBTQ, Internet, Kultur och media, Språk, Trans* i media and tagged , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

22 Responses to “Jag vill vara din Margareta” eller “Jag vill vara din, Margareta”: Hur ett komma byter kön på satsen

  1. Uppenbarligen så tänker inte folk på att det ska va ett , i den meningen.

    Måste väl ändå erkänna att jag har gjort samma misstag själv många gånger. Tur att tidningen har korrekturläsare som kan rätta till stavfel och sånt som man själv kan ha missat. Ja, ja… Nu är jag inte färdigutbildad journalist heller så jag får skylla på det, eller ngt.

  2. Nobody says:

    Haha, jag tror det är det senare alternativet, många är slarviga med stavning och grammatik. Men du har rätt i att det blir en helt annan betydelse utan kommatecknet… 😛

  3. pärlbesatt says:

    Byter kön PÅ SATSEN? 😀 Och vad underbart!

  4. pärlbesatt says:

    Meeeh. Oh vad underbart skulle det naturligtvis stå.

  5. Katrus says:

    Jag minns när det gjordes en cover på den låten för 10-15 år sen, coverbandet hade en tjej som sjöng. Jag satt i bilen första gången jag hörde covern, varpå min pappa utbrast “Hur kan en tjej sjunga den här!? Borde ju vara en kille som sjunger”. Jag, som var medveten om att homosexualitet kunde förekomma mellan kvinnor (vilket min pappa tydligen inte visste, om man grundar hans kunskap i det uttalandet) berättade att det faktiskt kan vara så att sångaren kan vara lesbisk. Sedan tänkte jag efter och nämnde att det faktiskt kunde vara en heterosexuell person som sjunger, om hon heter Margareta, men bara för att hon heter Margareta behöver hon inte vara hetero. Min pappa förstod ingenting, men han kanske bara var överrumplad av mitt svar då jag nog inte ens var 10 år gammal 😛

  6. Melanie: Jag vet, det är jättevanligt. Och alla gör ju misstag ibland, men vissa misstag blir så etablerade att de blir normen, och det kan vara rätt kul 🙂

    Nobody: Ja, jag misstänker att det bara är slarv. Tyvärr 😉

    Pärlbesatt: Jag är expert på rubriker, ju 😉

    Katrus: Klokt svar, fast lite förvirrande det där om att “bara för att hon heter Margareta behöver hon inte vara hetero” 😛

    Men någon sån cover minns jag inte. Däremot Lars Vegas Trios, men det var 1992, enligt Wikipedia, och jag tror inte din pappa kan ha uppfattat Lars Vegas röst som en kvinnas…

  7. Emil Nordlander says:

    Med den låten måste jag berätta en kort anekdot:

    Jag har ett vagt minne av att den sången framfördes när jag gick i sjuan; i niondeklassarnas traditionella cabarét. Det var ett gäng tjejer iförda kostym eller något sådant och fake-mustascher, och sången slutade med twisten “Ingen annan vet om min hemlighet, att jag är trans”. Jag är inte säker på att jag minns allt rätt men såhär i efterhand framstår ändå min mellansvenska villaområdesskola som mer progressiv än jag insåg då.

  8. Mellanvärld says:

    Vad menas med att vara en Margareta?
    Detta får mig att tänka på en annan felhörd låttext: “en jänta är jag”.

  9. Emil: ÅH! Det är sånt jag hade önskat att det hade legat på youtube…

    Mellanvärld: Jag tänker mig att sångaren sjunger om sin transidentitet, och att hen har valt Margareta som namn för sin kvinnliga sida. Du vet, som när jag säger “Jag är Immanuel nu” och syftar på att jag har bytt namn och kommit ut.

  10. Rikkert says:

    Katrus svar var kristallklart, inte förvirrande 🙂

    Nu när jag inte heter Margareta själv längre, vore det kanske litet trevligt om någon erbjöd sig vara min Margareta, oavsett sort eller läggning 😀

  11. Emil Nordlander says:

    Det var före både YouTube och billiga filmkameror så det lär tyvärr inte hända. Jag hade gärna sett det igen annars. 🙂 Två år senare uppträdde jag själv i linne och kort kjol på scenen (jag undrar om det inte var lite tradition med crossdressing?). *Det* hade varit intressant att se igen.

  12. Åh… Det hade jag velat se 😀

  13. Snacka om queert läckage! 😀

  14. Emil Nordlander says:

    Immanuel: Ja, du missade nåt, definitivt 😉 Vem vet, den glittriga showen BUBBEL kanske kommer tillbaka in i rampljuset såhär tio år senare.

  15. Just utelämnandet av ett komma i situationer som denna är ett mycket vanligt fel i engelskan, tex “Come here X!”, istället för “Come here, X!”. (Jag har tyvärr inte observerat svenskan.) För det mesta ändras inte betydelsen, men när den ändras, kan den ändras rejält—ofta med ett komiskt resultat. (Liksom i sångexemplet ovan.)

  16. Ja, eller som i “Let’s eat, grandma” eller “Let’s eat grandma”…

  17. Minou says:

    Eller som i historien med mannen som bad kungen om nåd inför avrättningen. Svaret kom ilbud:
    “Benådas inte, avrättas”

    När det skulle varit:
    “Benådas, inte avrättas”

  18. Katrus says:

    Vad konstigt det blir ibland när man redigerar och inte läser igenom ordentligt XD Vet inte riktigt vad “om hon heter Margareta, men bara för att hon heter Margareta behöver hon inte vara hetero” kom ifrån 😛 det jag skulle ha skrivit där var att det kunde vara en heterosexuell transkille som sjöng 🙂
    Förresten var jag bara ett år 1992, så covern jag hörde kom till senare alltså. Minns inte vad bandet hette :s

  19. Rikkert says:

    Katrus,
    och jag fattade det som att du menade att om hon som sjöng hette Margareta, och sjöng texten utan kommatecken, så kunde man ju inte veta vad hon hade för läggning 🙂

  20. Rikkert says:

    PS. …och så kan ju personen, eller vilken som helst av dem (beroende på kommatering 😉 ) vara bi- eller pan- eller vadsomhelst 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *